Inicia taller de locución y actuación de doblaje de Dubbing Dragons
- redcomarcamx

- hace 14 horas
- 2 Min. de lectura
La productora de contenidos audiovisuales que ha doblado más de 700 películas al español abrió su taller 2026 con la finalidad de capacitar nuevas voces y agregar nuevos miembros a su equipo de actrices y actores de doblaje en la Comarca Lagunera.

No es algo típico que en esta región exista una agencia que dobla contenidos al idioma español. Habitualmente estas agencias de voz y doblaje se encuentran en la Ciudad de México. Fue en el 2022, cuando por solicitud de 2 empresas basadas en California, se agrupara en Torreón el primer equipo de personas que desde entonces dedican parte de su tiempo al doblaje de contenidos audiovisuales.
El taller de doblaje de Dubbing Dragons está en marcha desde este viernes 28 de febrero, se trata de una agencia que realiza pocos talleres al año, generalmente, porque no hacen taller cuando no hay proyecto de doblaje en puerta.
"Nos parece poco ético capacitar personas a las que no se les brindará la oportunidad de desarrollar lo que aprendieron en un número considerable de horas y a una actividad que casi siempre los emociona. El doblaje es atractivo porque a muchas personas nos gustaría escucharnos interpretando con nuestras voces a uno o varios personajes; ese es, en muchos sentidos, un tema que suele aprovecharse por las agencias para ganar algo de dinero, aunque detrás no exista un proyecto concreto de doblaje". - Así lo afirma Aquiles Castañeda Böhmer, quien dirige la agencia desde su creación.
El taller de doblaje está dirigido a jóvenes y adultos que tienen ganas de incursionar en el mundo de la locución y el doblaje, en general, el entrenamiento tiene que ver con el perfeccionamiento de la voz como un instrumento, corrigiendo la falta de entrenamiento que nos limita la capacidad de expresarnos y que en el "mercado de las voces", separa a los empíricos de quienes que conocen técnicas adecuadas para que su acento, su volumen y su capacidad interpretativa tenga una mejor aceptación a un nivel profesional.
La agencia Dubbing Dragons enfrenta un nuevo reto, el mercado asiático incursionó desde hace tiempo en un nuevo modelo de negocio audiovisual, las series cortas en formato vertical, un producto que atiende una nueva dinámica de consumo de medios en la que los dispositivos móviles juegan un papel preponderante. Esta agencia radicada en la Comarca Lagunera, será encargada del doblaje de 2 mil series de este tipo. Para tal efecto, se prepara ya la construcción de nuevas cabinas de voz en una nueva instalación en la que se trabajará 24/7 para cumplir con este reto desde marzo y hasta finales de 2026.




Comentarios