top of page
Foto del escritorredcomarcamx

¿Cómo se siente una crítica de Oriente Medio sobre Aladdin?

Maha Albadrawi

En 1991, Disney tomó la decisión de cambiar el nombre referencia del personaje de Aladdin de Bagdad, a Aladdin de "Agrabah". La Guerra del Golfo acababa de comenzar y en ese momento los Estados Unidos estaban bombardeando Bagdad. Casualmente, estaba en Bagdad escondido debajo de las mesas para protegerme de esas mismas bombas.


También soy un niño de los años 90 que creció en ese punto dulce de la historia cuando Disney estaba pasando por un renacimiento ahora legendario. Entonces, cuando mi familia y yo nos mudamos a Nueva Zelanda unos años después de la guerra, puse mis manos en una copia VHS de Aladdin y comenzó mi complicada relación con la película.


Me encanta el Aladdin original. Tiene un lugar muy especial en mi corazón. Fue la primera vez que vi una representación positiva de los pueblos de Oriente Medio y África del Norte (MENA), y en las décadas posteriores, sigue siendo una de las pocas que tienen esa representación positiva. Claro, nos llama "bárbaros" en la canción de apertura, pero cuando tu única otra representación en pantalla es el terrorista de True Lies y todos los malos en la televisión (real y ficticio), tomas como bueno lo que puedes obtener.


La anticipación para el remake de acción en vivo me dio una mezcla nauseabunda de optimismo y escepticismo, así que puedes imaginar mi alivio cuando descubrí que realmente disfruté la nueva película. Es un juego divertido con pistas carismáticas, Disney ha eliminado sabiamente los tropos abiertamente racistas que estaban presentes en el original, y han elegido actores de MENA reales, en lugar de Rufus Sewell con su cara color marrón. ¡Ya es un progreso!


No fue hasta después de la proyección que volvieron a surgir mis dudas sobre la descripción orientalista de la película sobre "el lejano Oriente", y me pregunté: ¿está mal que yo esté feliz de que Disney haya cambiado el racismo explícito por el exotismo cliché? ¿Es ese estereotipo que tuvieron que despejar para que yo sea feliz?


El orientalismo, para los no iniciados, es la imitación o representación de aspectos en el mundo oriental desde un punto de vista occidental. Es problemático porque elimina la representación de la cultura representada al tiempo que se aplica la idea de que la cultura occidental es superior.


El diseño de Agrabah es un ejemplo de libro de texto de una fantasía orientalista: la diseñadora de producción de la película, Gemma Jackson, habla sobre la selección de cosas de diferentes culturas MENA y cómo usarlas como complace en el diseño de producción.


Si bien, estoy seguro de que esto es muy divertido para un diseñador de producción, lo que veo cuando leo esto, es un fragmento de la interpretación que una mujer blanca tiene sobre las culturas MENA, y las utilizo sin tener en cuenta el contexto y la importancia cultural. Si eso no es orientalismo y apropiación cultural, no sé qué es.


Entiendo que Agrabah es una amalgama ficticia, pero ahora vivimos en una época en la que es posible construir mundos ficticios creíbles habitados por personas de color; piense en Wakanda de Black Panther y Motunui en Moana.


Ambos fueron creados con la orientación de académicos y consultores culturales, y Disney ha contratado a un equipo de consultores culturales chinos para asesorar al equipo creativo detrás de la próxima versión de Mulan.


¿Por qué no pudo Disney darle a Medio Oriente un tratamiento similar? Se siente como si hubieran perdido la oportunidad de crear un mundo que sea verdaderamente "brillante, brillante, espléndido".


Luego está el casting.


Los últimos dos años han visto a Hollywood dar pasos hacia una mayor diversidad y representación en la pantalla y estoy seguro de que todo el Medio Oriente que lea esto estará de acuerdo conmigo: es muy bueno tener a personas que se parecen a nosotros en la pantalla en los papeles principales.


Pero los árabes, los persas y los asiáticos del sur no son lo mismo, y el lanzarlos como tales refuerza las nociones orientalistas de intercambiabilidad. Al borrar las distinciones entre las culturas y las personas de MENA, parece que los cineastas dicen que el marrón es marrón y que todos somos básicamente iguales.


No creo que estuviera tan preocupado por el orientalismo en Aladdin si las oportunidades para los actores del Medio Oriente no fueran ya tan escasas, o si las historias positivas de Medio Oriente fueran más frecuentes en los medios de comunicación tradicionales.


Durante más de dos décadas, Aladdin fue tanto un tesoro de la infancia como el único punto de referencia que tuve para una representación positiva en pantalla, y eso le dio, y su nueva versión, una importancia que tal vez no justifique.


La solución al problema del orientalismo y la falta de representación no será únicamente de Disney. La solución es contar historias más diversas, contratar creativos más diversos y emitir talentos más diversos.


Disney tuvo la oportunidad de ofrecer una representación más matizada de Medio Oriente, pero quizás era demasiado optimista de mi parte para esperar que lo hiciera.


Soy una niña de los años 90, que creció viendo a sus héroes peleando por lo que creen en contra de todos los pronósticos ... ¿Quién crees que me ayudó a convertirme en una optimista?



bottom of page